No exact translation found for تغطية السكان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تغطية السكان

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La cobertura de tratamiento con Mectizan a la población elegible para tratamiento se ha mantenido por arriba del 85% durante los últimos tres años.
    واستمر تغطية السكان المؤهلين للعلاج بدواء مكتيزان بنسبة تزيد عن 85 في المائة طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
  • La principal razón es el escaso número de personas cubiertas por el seguro y también la falta de pago de los beneficiarios registrados.
    والسبب الرئيسي لما ورد أعلاه هو ضعف تغطية السكان بنظام التأمين وعدم قيام الأشخاص المسجلين في النظام بدفع اشتراكاتهم.
  • La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
    وتختلف فيما بين الكانتونات عملية تغطية السكان بالتأمين الصحي، وهذه التغطية غير كافية على مستوى اتحاد البوسنة والهرسك، لأن نسبة المشمولين بها لا تتجاوز 85 في المائة من مجموع السكان.
  • El Comité sigue preocupado, no obstante, por lo poco que se benefician de estos progresos las poblaciones económicamente desfavorecidas y rurales.
    غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التغطية المحدودة للسكان المحرومين اقتصادياً والريفيين وعدم انتفاعهم بهذه البرامج.
  • A pesar del constante aumento de su número, los servicios no dan abasto para proporcionar a la población una cobertura sustancial en muchas esferas importantes.
    ورغم الزيادة المطردة في عدد المرافق، فإنها تظل قاصرة عن توفير تغطية كافية للسكان في كثير من المجالات الهامة.
  • Los sistemas de protección social están bastante bien desarrollados en la UE y tratan de proporcionar cobertura adecuada a las poblaciones que corren riesgo de caer en la pobreza, afectadas por el desempleo, la vejez, la mala salud, el ingreso insuficiente y la responsabilidad parental.
    وتشهد نظم الحماية الاجتماعية تطوراً لا بأس به في الاتحاد الأوروبي وهي تحاول تقديم تغطية مناسبة للسكان المعرضين للفقر بسبب البطالة والتقدم في السن واعتلال الصحة وعدم كفاية الدخل وعبء المسؤولية الوالدية.
  • Se considera que las instituciones de los seguros sociales son importantes instrumentos de la seguridad social para mejorar el nivel de vida de las personas; se puede colegir que la falta de políticas gubernamentales de los períodos anteriores para ampliar la cobertura a segmentos de la población que no tienen acceso al seguro social, ha contribuido a profundizar la extrema pobreza.
    وقد ساهم الافتقار، في الفترات السابقة، لسياسات حكومية تستهدف تمديد التغطية التأمينية لقطاعات السكان الذين لا تتوفر لهم إمكانية الوصول إلى التأمين الاجتماعي، في زيادة الفقر المدقع.
  • Así, los estudiantes de la Facultad de Medicina podrán realizar visitas rotativas que los ayuden a adquirir selectivamente conocimientos especializados en beneficio de la población destinataria.
    وسيشمل هذا الزيارات الإلزامية من أساتذة/طلبة الطب، على أساس التناوب، لقضاء وقت أطول في المناطق الريفية مع المساعدة على توفير التغطية المتخصصة الانتقائية للسكان المستفيدين.
  • Esto es equivalente a una cobertura nacional de la seguridad social menor al 10%.
    ووفقا لبيانات المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، تبلغ تغطية التأمين الاجتماعي للسكان الناشطين اقتصاديا العاملين نحو 16.7 في المائة، وهذا يمثل نسبة تقل عن 10 في المائة من التغطية بالتأمين الاجتماعي على الصعيد الوطني.
  • La prioridad de los objetivos y metas ha prevalecido durante la década de los noventa, como aumentar la cobertura de la población en edad escolar, incrementar la retención y promoción, disminuir la repetición y deserción y egresar a más niños y niñas del 6º grado de educación primaria.
    وفيما يتعلق بالأهداف والغايات، فقد ظلت الأولويات متسقة خلال العقد الأخير من القرن الماضي، مثل "زيادة التغطية بالنسبة للسكان الذين هم في أعمار المدارس، وزيادة حالات الاستمرار والتقدم، وانخفاض حالات الرسوب والتسرب من الدراسة وتسجيل عدد أكبر من البنين والبنات في الصف السادس من التعليم الابتدائي".